Sigurno ste imali priliku da nabasate na kineske papuče, tašne ili jakne koje imitiraju svetske brendove. Tako možete videti Armani bez “r”, Channel bez drugog “n”, Adadis umesto Adidas, Pmua, a ne Puma i to nije sporno. Kineski narod postao je dosta vešt u kopiranju baš svega što se može prodati. Ne samo kada su u pitanju odevni predmeti nego i tehnika. Međutim ne libe se oni ni da kopiraju nešto što spada u domen umetnosti. Zato su davnih godina došli na ideju da od onoga što imaju stvaraju ono što im je potrebno. Zašto bi čekali Madoninu turneju po Aziji da se vesele njenoj muzici kada od neke sugrađanke mogu stvoriti slavnu pevačicu i koja bi iste hitove pevala na njihovom jeziku. Ubace je u studio, ona prepeva sve njene pesme na kineski jezik i žurka počinje, do duše kineska žurka, ali važno je napraviti original kopiju.
Kud ćeš bolje? Elvis Prisli? Despasito? Majkl Džekson, nikakav problem, sve će Kinez napraviti.
Ukoliko imate priliku da boravite u najmnogoljudnijoj zemlji na svetu moći ćete da čujete obrade najvećih muzičkih hitova, nikada u originalu, ali kopija je jedini original do kog oni drže.
foto: Wikipedia